久久久日韩精品一区二区黄色|青青草草草成人在线|日韩一区二区A片免费观看|免费看黄色三级片网站|无码在线成人视频|欧美日韩精品A片|一区无码av免费|国内自拍欧美操操操97|国产不卡视频免费|无码免费视频哪里看

微信關注

北京高考在線

登錄 | 注冊

2022全國兩會:政府工作報告15個關鍵詞英語表達

2022-03-09 16:35|編輯: 李老師|閱讀: 1036

摘要

2022年全國兩會政府工作報告你提到的關鍵詞用英語怎么表達?快來學習下吧!

3月5日上午9時,第十三屆全國人民代表大會第五次會議在人民大會堂開幕。國務院總理李克強作政府工作報告,提到了發(fā)展的15個關鍵詞,北京高考在線團隊特意整理了這些關鍵詞的英語表達內容,分享給同學們:

推薦閱讀:2022年全國兩會高考知識點及兩會熱點提議匯總

1.穩(wěn)字當頭、穩(wěn)中求進

make economic stability our top priority and pursue progresswhile ensuring stability

“穩(wěn)”(stability)是今年政府工作報告的關鍵字之一。當前,國際局勢波譎云詭,新冠肺炎疫情反復不定,我國經濟面臨需求收縮、供給沖擊、預期轉弱三重壓力,務必保持戰(zhàn)略定力,穩(wěn)扎穩(wěn)打、真抓實干,堅定不移辦好自己的事,向著新目標篤定前行。

2.法治政府建設

build a government based on the rule of law

堅持依法行政,深化政務公開,加強法治政府建設。

We remain committed to law-based government administration, to making the affairs of government more transparent, and to building a government based on the rule of law.

黨的十八大以來,我國法治政府建設各項工作全面提速、有力推進。

3.常態(tài)化疫情防控

routine COVID-19 control

今年的政府工作報告提出,繼續(xù)做好常態(tài)化疫情防控。堅持外防輸入、內防反彈,不斷優(yōu)化完善防控措施。

We will continue effective routine COVID-19 control. To prevent inbound cases and domestic resurgences, we need to constantly refine epidemic containment measures.

4.就業(yè)優(yōu)先政策

the employment-first policy

要強化就業(yè)優(yōu)先政策,財稅、金融等政策都要圍繞就業(yè)優(yōu)先實施,各地都要千方百計穩(wěn)定和擴大就業(yè)。

Fiscal and financial policies will facilitate implementation of the

employment-first policy, and greater support will be provided for enterprises to stabilize and expand employment.

5.鄉(xiāng)村全面振興

all-around rural revitalization

近年來的全國兩會上,“鄉(xiāng)村振興”是代表委員交流最多的話題之一。

完善和強化農業(yè)支持政策,接續(xù)推進脫貧地區(qū)發(fā)展,促進農業(yè)豐收、農民增收。

We will refine and strengthen policies in support of agriculture, continue promoting development in areas lifted out of poverty, ensure good harvests, and promote growth in rural incomes.

6.碳達峰、碳中和

achieve peak carbon emissions and carbon neutrality

政府工作報告提出,有序推進碳達峰碳中和工作。落實碳達峰行動方案。

We will take well-ordered steps to achieve peak carbon emissions and carbon neutrality. The action plan for peaking carbon emissions will be put into effect.

推動能源革命,確保能源供應,立足資源稟賦,堅持先立后破、通盤謀劃,推進能源低碳轉型。

7.“六穩(wěn)”、“六保”

ensure stability on six key fronts and maintain security in sixkey areas

“六穩(wěn)”指的是穩(wěn)就業(yè)、穩(wěn)金融、穩(wěn)外貿、穩(wěn)外資、穩(wěn)投資、穩(wěn)預期工作。

(ensure stability in employment, financial operations, foreign trade, foreign investment, domestic investment, and expectations)

“六?!狈謩e是:保居民就業(yè)、?;久裆?、保市場主體、保糧食能源安全、保產業(yè)鏈供應鏈穩(wěn)定、保基層運轉。

(ensure security in job, basic living needs, operations of market entities, food and energy security, stable industrial and supply chains, and the normal functioning of primary-level governments)

8.高質量發(fā)展

high-quality development

堅持發(fā)展是第一要務,必須全面落實新發(fā)展理念,推動高質量發(fā)展。

Development remains the top priority for China, and we must fully act on the new development philosophy to pursue high-quality development.

9.三孩生育政策

three-child policy

完善三孩生育政策配套措施,將3歲以下嬰幼兒照護費用納入個人所得稅專項附加扣除,發(fā)展普惠托育服務,減輕家庭養(yǎng)育負擔。

We will improve the supporting measures for the three-child policy, make care expenses for children under three part of the special additional deductions for individual income tax, and develop public-interest childcare services to ease the burdenof raising a family.

10.防止“一刀切”

avoid a one-size-fits-all approach

防止政策執(zhí)行 “一刀切”、層層加碼,持續(xù)為基層減負。

We will avoid a one-size-fits-all approach, refrain from making local governments take excessive policy steps, and continue easing the burdens on those working on the ground.

11.就業(yè)優(yōu)先政策

the employment-first policy

就業(yè)優(yōu)先政策要提質加力。

The employment-first policy should be pursued with intensified efforts to deliver the desired outcomes.

12.跨省異地就醫(yī)

directly settle medical expenses incurred outside of a patient's home province

完善跨省異地就醫(yī)直接結算辦法,實現(xiàn)全國醫(yī)保用藥范圍基本統(tǒng)一。

We will improve the policy on directly settling medical expenses incurred outside of a patient’s home province, and ensure that the list of medicines covered by medical insurance is largely consistent nationwide.

13.應對人口老齡化

respond to population aging

積極應對人口老齡化,優(yōu)化城鄉(xiāng)養(yǎng)老服務供給,支持社會力量提供日間照料、助餐助潔、康復護理等服務,鼓勵發(fā)展農村互助式養(yǎng)老服務,推動老齡事業(yè)和產業(yè)高質量發(fā)展。

We will proactively respond to population aging, improve elderly care in urban and rural areas, support private entities in providing elderly care services such as day care, assistance with meals and cleaning, and rehabilitation care, and encourage mutual-assistance elderly care in rural areas.

14.打擊拐賣婦女兒童

crack down on the trafficking of women and children

嚴厲打擊拐賣婦女兒童犯罪行為,堅決保障婦女兒童合法權益。

We will crack down hard on the trafficking of women and children and protect their lawful rights and interests.

15.“愛國者治港”“愛國者治澳”

Hong Kong and Macao should be governed by patriots

落實中央對特別行政區(qū)全面管治權,堅定落實“愛國者治港”、“愛國者治澳”。

We will ensure that the central government exercises overall jurisdiction over the two special administrative regions, and firmly uphold the principle that Hong Kong and Macao should be governed by patriots.

聲明:本文由北京高考在線團隊(微信公眾號:bjgkzx)排版編輯,內容來源于網絡整理,如有侵權,請及時聯(lián)系管理員刪除。

0

收藏

分享到:

微信掃一掃分享

QR Code

微信里點“發(fā)現(xiàn)”

掃一下二維碼便可將本文分享至朋友圈

報錯
政府工作報告2022全國兩會兩會英語表達

2025年北京高考各科目知識點匯總2025-02-07

2022年全國兩會高考知識點及兩會熱點提議匯總2022-03-14

沒有更多了

  • 2025北京高考

  • 大學錄取分數(shù)線

  • 北京高考試題答案

  • 高中五大學科競賽

  • 2026北京高考

  • 2026強基計劃

  • 2026綜合評價

  • 2026港澳招生

  • 優(yōu)質試題

    優(yōu)質試題

  • 福利領取

    福利領取

  • 強基綜評

    強基綜評

  • 高考指南

    高考指南

  • 招生簡章

    招生簡章

  • 學科競賽

    學科競賽

  • 選科指南

    選科指南

  • 升學招生

    升學招生

  • 錄取分數(shù)

    錄取分數(shù)

微信識別二維碼 關注官方公眾號

京考一點通

bjgkzx 復制

友情鏈接: